1.Par ailleurs, les droits inclus dans cette acception ne peuvent être aliénés ou supplantés.
還有,這個(gè)意義上權(quán)利既不能讓渡,也不能取代。
18.Les articles ainsi importés ou achetés en franchise ou ayant donné lieu à un remboursement ne sont pas vendus ou autrement aliénés, sauf aux conditions fixées par l'état Partie qui a accordé l'exonération ou le remboursement.
根據(jù)上款規(guī)定進(jìn)口或采購(gòu)貨物,除非依照給予免稅或退稅待遇
締約國(guó)所定
條件,不得出售或以其他方式處置。
20.Les articles ainsi importés ou achetés en franchise ne sont pas vendus ou autrement aliénés sur le territoire d'un état Partie, à moins que ce ne soit à des conditions agréées par le gouvernement de cet état Partie.
根據(jù)上款規(guī)定進(jìn)口或采購(gòu)貨物,非依照與有關(guān)締約國(guó)主管當(dāng)局商定
條件,不得在該締約國(guó)境內(nèi)出售或以其他方法處置。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com