1.PASSE LA PERIODE D'ESSAI,IL EST ABSOLUMENT IMPOSSIBLE DE ROMPRE UN CDD AVANT LA FIN.
通過(guò)了試用期,就不能在合同到期之前終止合同。
14.Les résultats des récentes réunions du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et du Forum des Nations Unies sur les forêts (FNUF) ainsi que la Commission du développement durable (CDD) sont encourageants.
聯(lián)合國(guó)環(huán)境規(guī)劃署(環(huán)境署)、聯(lián)合國(guó)森林問(wèn)題論壇(UNFF)以及可持續(xù)發(fā)展委員會(huì)最近幾屆會(huì)議的成果是令人鼓舞的。
15.Les petits états insulaires en développement ont pris une part active à la quinzième session de la CDD et à la Réunion intergouvernementale préparatoire, marquant l'attention prioritaire qu'ils accordent à ce module thématique.
小島嶼發(fā)展國(guó)家
極參與可持續(xù)發(fā)展委員會(huì)第十五屆會(huì)議和政府間籌備會(huì)議,突出說(shuō)明其對(duì)專題組的優(yōu)先關(guān)注。
16.En parallèle, le président et le secrétaire général de l'association ont pris contact avec le Vice-Président et Secrétaire Permanent de la CDD 15, également haut fonctionnaire du Burkina-Faso afin d'évoquer le cas de son pays.
能源權(quán)組織主席和秘書(shū)長(zhǎng)還會(huì)見(jiàn)了第15屆會(huì)議副主席和常設(shè)秘書(shū)以及布基納法索高級(jí)官員,提請(qǐng)注意該國(guó)的情況。
17.Le processus de la CDD devrait tirer parti des effets de synergie avec l'adaptation aux changements climatiques, des liens avec l'énergie propre pour le développement, ou encore de l'instauration d'une économie produisant peu d'émissions de carbone.
《荒漠化公約》進(jìn)程應(yīng)當(dāng)?shù)靡嬗谂c適應(yīng)氣候變化措施的相互作用,得益于與有利于發(fā)展的清潔能源的聯(lián)系,或得益于實(shí)行低碳濟(jì)。
18.Au fil des années, le CDD a défini des grands axes d'action à l'intention des gouvernements et de la société civile, et il a vigoureusement milité auprès des milieux universitaires et intellectuels en faveur de l'action sociale citoyenne et du changement.
這些年來(lái),為各國(guó)政府和民間社會(huì)發(fā)展了強(qiáng)有
的政策平臺(tái),平等地聯(lián)合了生機(jī)勃勃的宣傳機(jī)構(gòu),把學(xué)術(shù)界與實(shí)踐部分相連,共同推動(dòng)社會(huì)進(jìn)程與變革。
19.Des délégations ont été formées et des documents ont été publiés à cette fin, qui ont tous contribué à l'apport syndical au document final du SMDD et au travail de suivi qui a été réalisé lors des réunions postérieures de la CDD.
為此組成了代表團(tuán)并產(chǎn)生了文件,它們?nèi)加兄趯⒐?huì)意見(jiàn)注入可持續(xù)發(fā)展問(wèn)題世界首腦會(huì)議的成果文件,并有助于可持續(xù)發(fā)展委員會(huì)隨后會(huì)議上的后續(xù)工作。
20.Le 29?avril, des représentants de l'IMSCO ont participé à la douzième session de la Commission du développement durable de l'ONU (CDD?12), où il a été question de l'eau en tant que besoin essentiel ainsi que de son r?le dans l'assainissement et les établissements humains.
29日,本組織的代表出席了聯(lián)合國(guó)可持續(xù)發(fā)展委員會(huì)第十二屆會(huì)議,討論對(duì)水的基本需求以及水在衛(wèi)生和人居方面發(fā)揮的作用。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com