1.Il y a cependant quelques exemples de femmes directrices de media et éditorialistes de renom.
但還有幾位著名的媒體女性領(lǐng)導(dǎo)和女社論作者的。
6.Comme cela a été le cas des programmes précédents organisés pour les journalistes africains et les éditorialistes des états-Unis, des représentants de médias influents ont eu l'occasion de s'entretenir avec de hauts fonctionnaires de l'ONU.
同聯(lián)合國(guó)以前為非洲記者和美國(guó)編輯作者舉辦的情況介紹方案一樣,具有影響力的媒體代表能夠有機(jī)會(huì)同聯(lián)合國(guó)高級(jí)官員會(huì)談。
7.Mme?Marion O'Callaghan, ex-fonctionnaire de l'UNESCO et éditorialiste au quotidien Newsday, a fait observer qu'on pensait au départ que le racisme est un pur produit de l'ignorance et que l'éducation constitue donc le parfait antidote pour extirper la discrimination raciale et la xénophobie.
前教科文組織官員Newsday專欄作家Marion O'Callaghan女士認(rèn)為,起初人們認(rèn)為種族主全由無(wú)知造成的,因此教育
消除種族歧視和仇外心理的絕好補(bǔ)救辦法。
8.La campagne visait un public mondial, notamment parmi les organisations non?gouvernementales et les particuliers engagés dans la lutte contre le racisme et l'intolérance qui y?est associée, ainsi qu'au sein des faiseurs d'opinion tels que les éditorialistes et autres personnes travaillant dans les médias.
運(yùn)動(dòng)的對(duì)象全世界,特別
參加反對(duì)種族主
和相關(guān)不容忍斗爭(zhēng)的非政府組織和個(gè)人,以及輿論制造者,如媒體的編輯和其他人。
9.Je me suis en effet posé la question de savoir à quoi tenait la nature délibérément virulente de son intervention, discours dont la facture réquisitoriale puise en droit fil aux sources de l'anti-israélianisme primaire que cultivent certains éditorialistes égyptiens de la presse institutionnalisée, ou celle privée.
我問(wèn)自己,其發(fā)言蓄意惡毒性的原因什么——發(fā)言的指控語(yǔ)調(diào)與埃及制度化或私營(yíng)媒體的某些記者所喜歡的反以色列態(tài)度
整吻和。
10.Comte tenu du faible co?t actuel des technologies de l'information, nous avons même organisé quatre réunions supplémentaires par téléconférence, au cours desquelles le Conseiller spécial du Secrétaire général a fourni des informations à des rédacteurs, des éditorialistes et des journalistes d'Afrique, d'Asie, d'Europe et des Amériques.
利用現(xiàn)在十分廉價(jià)的通訊技術(shù),我們還向每個(gè)區(qū)域:非洲、亞洲、歐洲和美洲的社論撰寫(xiě)人員、專欄作家和記者提供四次工秘書(shū)長(zhǎng)特別顧問(wèn)的電視背景通報(bào)會(huì)。
11.J'en citerai trois?: The Lexus and the Olive Tree de Tom Friedman, éditorialiste du New York Times; A Future Perfect?: The Challenge and Hidden Promise of Globalization de John Micklethwait et Adrian Wooldridge, deux correspondants de l'Economist, et, plus récemment, The Global Me, de G.?Pascal Zachary, correspondant du Wall Street Journal.
《紐約時(shí)報(bào)》專欄作家湯姆·弗里德曼的《Lexus 和橄欖樹(shù)》;兩位《經(jīng)濟(jì)學(xué)家》記者約翰·米克爾思韋特和阿德里安·伍德里奇的《美未來(lái):全球化的挑戰(zhàn)和隱藏的希望》;以及最近《華爾街日?qǐng)?bào)》記者G·帕斯卡爾·扎卡里的《全球的我》。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com